Sottotitolazione di video per social media
Sottotitolo da una bozza
Un corso di Guillermo Parra López , Traduttore audiovisivo e sottotitolatore
In Domestika da novembre 2021
A proposito della videolezione: Sottotitolo da una bozza
Riepilogo
“Per risparmiare tempo nel processo, il passaggio successivo sarà imparare come importare le trascrizioni e utilizzare la funzione di sottotitoli automatici di Modifica sottotitoli. Una volta che hai una bozza, puoi rifinirla manualmente con l'aiuto delle scorciatoie da tastiera e del correttore ortografico integrato nel programma.”
In questa videolezione, Guillermo Parra López tratta il tema Sottotitolo da una bozza, che fa parte del corso online di Domestika Sottotitolazione di video per social media. Amplia il tuo pubblico sui social media con questo corso. Rendi i tuoi contenuti accessibili in qualunque lingua senza perdere il tuo stile..
Trascrizione parziale del video
“Per quanto ami i sottotitoli, Sono consapevole che il tempo che dedichi Non stai dedicando i sottotitoli alla creazione dei tuoi video. Ecco perché, In questa lezione ti insegnerò come sfruttare una trascrizione precedente per creare i sottotitoli e come utilizzare la funzionalità avanzata di sottotitoli automatici della tua modifica TTL in modo da dover solo perfezionare i risultati. Bene, come hai visto nella lezione precedente, Qual è la creazione dei sottotitoli e le linee guida di base sono relativamente semplici. Ciò che accade è che, Certo, beh, nel momento in cui vogliamo ottimizzar...”
Questa trascrizione è stata generata con sistemi automatici, quindi può contenere errori.
Riepilogo del corso: Sottotitolazione di video per social media
-
Categoria
Marketing & Business -
Aree
Audio, Copywriting, Postproduzione audiovisiva, Social media

Guillermo Parra López
Un corso di Guillermo Parra López
Guillermo Parra López è un rinomato traduttore e sottotitolatore audiovisivo con più di dieci anni di esperienza nel settore.
La sua carriera si è distinta per il suo lavoro su un'ampia varietà di progetti, tra cui film, serie televisive e documentari per piattaforme di streaming come Netflix e Amazon Prime, nonché per festival cinematografici.
Oltre al suo lavoro professionale, Guillermo è professore universitario e tiene corsi di traduzione e sottotitolaggio presso l'Università Pompeu Fabra. Il suo impegno nell'insegnamento e il suo approccio innovativo nel campo della sottotitolazione gli sono valsi il riconoscimento nei premi ATRAE e il Premio Qualità nell'insegnamento.
- 100% valutazioni positive (6)
- 584 allievi
- 15 lezioni (3h 5m)
- 22 risorse aggiuntive (6 file)
- Online al tuo ritmo
- Disponibile sull'app
- Audio: Spagnolo, Inglese
- Spagnolo · Inglese · Portoghese · Tedesco · Francese · Italiano · Polacco · Olandese
- Livello: Principiante
- Acceso illimitato per sempre