Sottotitolazione di video per social media
Influenze
Un corso di Guillermo Parra López , Traduttore audiovisivo e sottotitolatore
In Domestika da novembre 2021
A proposito della videolezione: Influenze
Riepilogo
“Ti parlerò di alcune delle mie influenze: professionisti e accademici che hanno segnato la mia carriera di traduttore e sottotitolatore e da cui tutti possiamo imparare.”
In questa videolezione, Guillermo Parra López tratta il tema Influenze, che fa parte del corso online di Domestika Sottotitolazione di video per social media. Amplia il tuo pubblico sui social media con questo corso. Rendi i tuoi contenuti accessibili in qualunque lingua senza perdere il tuo stile..
Trascrizione parziale del video
“La conoscenza non è qualcosa che si genera dal nulla, È qualcosa che viene trasmesso da alcuni ad altri e, nel mio caso, In questa lezione vorrei parlarvi di alcune persone che Mi hanno influenzato, sono stati dei riferimenti per me e mi hanno portato qui per tenere questo corso. La persona che mi ha insegnato a sottotitolare è stato Eduard Bartoll, professore di traduzione e sottotitolaggio all'Università Pompeu Fabra, a Barcellona. Eduard è stato colui che mi ha trasmesso la sua passione per i sottotitoli, con questa forma di espressione, che in Spagna non era molto comune, perché ho iniz...”
Questa trascrizione è stata generata con sistemi automatici, quindi può contenere errori.
Riepilogo del corso: Sottotitolazione di video per social media
-
Categoria
Marketing & Business -
Aree
Audio, Copywriting, Postproduzione audiovisiva, Social media

Guillermo Parra López
Un corso di Guillermo Parra López
Guillermo Parra López è un rinomato traduttore e sottotitolatore audiovisivo con più di dieci anni di esperienza nel settore.
La sua carriera si è distinta per il suo lavoro su un'ampia varietà di progetti, tra cui film, serie televisive e documentari per piattaforme di streaming come Netflix e Amazon Prime, nonché per festival cinematografici.
Oltre al suo lavoro professionale, Guillermo è professore universitario e tiene corsi di traduzione e sottotitolaggio presso l'Università Pompeu Fabra. Il suo impegno nell'insegnamento e il suo approccio innovativo nel campo della sottotitolazione gli sono valsi il riconoscimento nei premi ATRAE e il Premio Qualità nell'insegnamento.
- 100% valutazioni positive (6)
- 584 allievi
- 15 lezioni (3h 5m)
- 22 risorse aggiuntive (6 file)
- Online al tuo ritmo
- Disponibile sull'app
- Audio: Spagnolo, Inglese
- Spagnolo · Inglese · Portoghese · Tedesco · Francese · Italiano · Polacco · Olandese
- Livello: Principiante
- Acceso illimitato per sempre