Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux
Fondamentaux avancés
Un cours proposé par Guillermo Parra López , Traducteur audiovisuel et sous-titreur
A rejoint Domestika en novembre 2021
À propos de la leçon : Fondamentaux avancés
Résumé
“En raison des contraintes de temps et d’espace, il est impossible de ne pas perdre d’informations lors du sous-titrage. La clé est de savoir comment prioriser ce qui est le plus important. Dans cette leçon, je vais vous donner quelques conseils avancés pour condenser le dialogue dans votre vidéo et pour diffuser les informations de manière à encourager la lecture et à améliorer l'expérience visuelle.”
Dans cette leçon, Guillermo Parra López aborde le sujet : Fondamentaux avancés, qui fait partie du cours Domestika en ligne : Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux. Maximisez la portée de vos réseaux sociaux avec ce cours sur le sous-titrage de vidéo. Rendez votre contenu accessible dans n'importe quelle langue tout en restant fidèle à votre style..
Transcription partielle de la vidéo
“Maintenant que vous connaissez les bases du sous-titrage, Je vais vous apprendre quelques stratégies avancées. Je vais vous apprendre à contrôler la longueur de vos sous-titres pour qu'ils puissent être bien lus et, De plus, répartissez les informations de manière logique afin que votre utilisateur, votre audience, Vous pouvez vous concentrer sur la vidéo et non sur les sous-titres. On va le voir. Et la clé est la condensation. Il y a ceux qui appellent ça la répétition, la synthèse, tu le parles comme tu veux, mais l'idée est que, C'est à partir de toutes les informations qui sont données ...”
Cette transcription a été générée automatiquement et peut contenir des erreurs.
Sommaire du cours : Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux
-
Catégorie
Marketing & Business -
Domaines
Audio, Copywriting, Postproduction audiovisuelle, Réseaux sociaux

Guillermo Parra López
Un cours proposé par Guillermo Parra López
Guillermo Parra López est un traducteur et sous-titreur audiovisuel renommé avec plus de dix ans d'expérience dans le secteur.
Sa carrière s'est distinguée par son travail sur une grande variété de projets, notamment des films, des séries télévisées et des documentaires pour des plateformes de streaming telles que Netflix et Amazon Prime, ainsi que pour des festivals de cinéma.
En plus de son travail professionnel, Guillermo est professeur d'université et enseigne la traduction et le sous-titrage à l'Université Pompeu Fabra. Son engagement dans l'enseignement et son approche innovante dans le domaine du sous-titrage lui ont valu d'être reconnu aux prix ATRAE et au Quality in Teaching Award.
- 100% avis positifs (6)
- 584 élèves
- 15 leçons (3 h 5 min)
- 22 ressources complémentaires (6 fichiers)
- En ligne et à votre rythme
- Disponible sur l'application
- Audio : Espagnol, Anglais
- Espagnol · Anglais · Portugais · Allemand · Français · Italien · Polonais · Néerlandais
- Niveau : Débutant
- Accès illimité pour toujours