Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux
Présentation
Un cours proposé par Guillermo Parra López , Traducteur audiovisuel et sous-titreur
A rejoint Domestika en novembre 2021
À propos de la leçon : Présentation
Résumé
“Qui suis-je et pourquoi j'enseigne le premier cours de sous-titrage de Domestika ? Dans cette leçon je vais vous parler un peu de mon parcours professionnel, de mon expérience en tant que professeur d'université et de certains de mes projets passés et présents.”
Dans cette leçon, Guillermo Parra López aborde le sujet : Présentation , qui fait partie du cours Domestika en ligne : Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux. Maximisez la portée de vos réseaux sociaux avec ce cours sur le sous-titrage de vidéo. Rendez votre contenu accessible dans n'importe quelle langue tout en restant fidèle à votre style..
Transcription partielle de la vidéo
“Bonjour, je m'appelle Guillermo Parra. et je suis sous-titreur professionnel et docteur en traduction. Au cours de mes dix années d'expérience, J'ai travaillé comme professeur d'université au niveau du premier cycle et de la maîtrise, et j'ai sous-titré plus de 200 titres. Des films, documentaires, réalités, série, courts métrages et toutes sortes de matériel promotionnel. Je suis venu dans ce monde parce que j’ai toujours aimé les langues. Je parle anglais, français, allemand, espagnol et catalan, et j'adorais le cinéma. Alors, quand au cours de mes études j'ai découvert que je pouvais me ...”
Cette transcription a été générée automatiquement et peut contenir des erreurs.
Sommaire du cours : Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux
-
Catégorie
Marketing & Business -
Domaines
Audio, Copywriting, Postproduction audiovisuelle, Réseaux sociaux

Guillermo Parra López
Un cours proposé par Guillermo Parra López
Guillermo Parra López est un traducteur et sous-titreur audiovisuel renommé avec plus de dix ans d'expérience dans le secteur.
Sa carrière s'est distinguée par son travail sur une grande variété de projets, notamment des films, des séries télévisées et des documentaires pour des plateformes de streaming telles que Netflix et Amazon Prime, ainsi que pour des festivals de cinéma.
En plus de son travail professionnel, Guillermo est professeur d'université et enseigne la traduction et le sous-titrage à l'Université Pompeu Fabra. Son engagement dans l'enseignement et son approche innovante dans le domaine du sous-titrage lui ont valu d'être reconnu aux prix ATRAE et au Quality in Teaching Award.
- 100% avis positifs (6)
- 584 élèves
- 15 leçons (3 h 5 min)
- 22 ressources complémentaires (6 fichiers)
- En ligne et à votre rythme
- Disponible sur l'application
- Audio : Espagnol, Anglais
- Espagnol · Anglais · Portugais · Allemand · Français · Italien · Polonais · Néerlandais
- Niveau : Débutant
- Accès illimité pour toujours