Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux
Influences
Un cours proposé par Guillermo Parra López , Traducteur audiovisuel et sous-titreur
A rejoint Domestika en novembre 2021
À propos de la leçon : Influences
Résumé
“Je vais vous parler de quelques-unes de mes influences : des professionnels et des universitaires qui ont marqué mon parcours de traductrice et sous-titreuse et dont nous pouvons tous apprendre.”
Dans cette leçon, Guillermo Parra López aborde le sujet : Influences, qui fait partie du cours Domestika en ligne : Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux. Maximisez la portée de vos réseaux sociaux avec ce cours sur le sous-titrage de vidéo. Rendez votre contenu accessible dans n'importe quelle langue tout en restant fidèle à votre style..
Transcription partielle de la vidéo
“La connaissance n'est pas quelque chose qui naît de rien, C'est quelque chose qui se transmet de certains aux autres et, dans mon cas, Dans cette leçon, j'aimerais vous parler de certaines personnes qui Ils m'ont influencé, ils ont été des références pour moi et ils m'ont emmené ici pour donner ce cours. La personne qui m'a appris à sous-titrer était Eduard Bartoll, professeur de traduction et de sous-titrage à l'Université Pompeu Fabra, à Barcelone. C'est Eduard qui m'a transmis sa passion pour le sous-titrage, par cette forme d'expression, ce qui n'était pas très courant en Espagne, parce...”
Cette transcription a été générée automatiquement et peut contenir des erreurs.
Sommaire du cours : Sous-titrage de vidéos pour les réseaux sociaux
-
Catégorie
Marketing & Business -
Domaines
Audio, Copywriting, Postproduction audiovisuelle, Réseaux sociaux

Guillermo Parra López
Un cours proposé par Guillermo Parra López
Guillermo Parra López est un traducteur et sous-titreur audiovisuel renommé avec plus de dix ans d'expérience dans le secteur.
Sa carrière s'est distinguée par son travail sur une grande variété de projets, notamment des films, des séries télévisées et des documentaires pour des plateformes de streaming telles que Netflix et Amazon Prime, ainsi que pour des festivals de cinéma.
En plus de son travail professionnel, Guillermo est professeur d'université et enseigne la traduction et le sous-titrage à l'Université Pompeu Fabra. Son engagement dans l'enseignement et son approche innovante dans le domaine du sous-titrage lui ont valu d'être reconnu aux prix ATRAE et au Quality in Teaching Award.
- 100% avis positifs (6)
- 584 élèves
- 15 leçons (3 h 5 min)
- 22 ressources complémentaires (6 fichiers)
- En ligne et à votre rythme
- Disponible sur l'application
- Audio : Espagnol, Anglais
- Espagnol · Anglais · Portugais · Allemand · Français · Italien · Polonais · Néerlandais
- Niveau : Débutant
- Accès illimité pour toujours