Tworzenie napisów do filmów w mediach społecznościowych
Podtytuł z wersji roboczej
Kurs prowadzi Guillermo Parra López , Tłumacz materiałów audiowizualnych i twórca napisów
Data dołączenia: 11 2021
O lekcji wideo: Podtytuł z wersji roboczej
Podsumowanie
“Aby zaoszczędzić czas, następnym krokiem będzie nauczenie się, jak importować transkrypcje i korzystać z funkcji automatycznego tworzenia napisów w Subtitle Edit. Gdy masz już wersję roboczą, możesz ją dopracować ręcznie za pomocą skrótów klawiaturowych i modułu sprawdzania pisowni wbudowanego w program.”
Na tej lekcji wideo Guillermo Parra López porusza temat: Podtytuł z wersji roboczej, która stanowi część kursu na platformie Domestika: Tworzenie napisów do filmów w mediach społecznościowych. Podczas tego kursu dowiesz się, jak zwiększyć zasięg materiałów w mediach społecznościowych dzięki napisom. Udostępnij swoje treści w dowolnym języku, zachowują własny styl..
Częściowa transkrypcja wideo
“Choć bardzo lubię napisy, Mam świadomość, że czas, który spędzasz Nie poświęcasz napisów na tworzenie swoich filmów. Dlatego, W tej lekcji nauczę Cię, jak wykorzystać wcześniejszą transkrypcję jak tworzyć napisy i jak korzystać z zaawansowanej funkcji automatycznego tworzenia napisów edycji TTL, więc wystarczy doszlifować wyniki. Cóż, jak widzieliście na poprzedniej lekcji, Na czym polega tworzenie napisów i podstawowe wytyczne są stosunkowo proste. Dzieje się tak, że Oczywiście cóż, w momencie, gdy chcemy go zoptymalizować i chcemy skorzystać z większej liczby funkcji rozwiń, bo sprawy się...”
Transkrypcje są generowane automatycznie, stąd mogą pojawić się błędy.
Podsumowanie kursu: Tworzenie napisów do filmów w mediach społecznościowych
-
Kategoria
Marketing & Biznes -
Dziedziny
Audio, Copywriting, Portale społecznościowe, Postprodukcja audio-wideo

Guillermo Parra López
Kurs prowadzi Guillermo Parra López
Guillermo Parra López jest znanym tłumaczem audiowizualnym i autorem napisów z ponad dziesięcioletnim doświadczeniem w branży.
Jego karierę wyróżniała praca przy różnorodnych projektach, w tym filmach, serialach telewizyjnych i dokumentach dla platform streamingowych, takich jak Netflix i Amazon Prime, a także dla festiwali filmowych.
Oprócz pracy zawodowej Guillermo jest profesorem uniwersyteckim, prowadzącym zajęcia z tłumaczeń i tworzenia napisów na Uniwersytecie Pompeu Fabra. Jego zaangażowanie w nauczanie i innowacyjne podejście w dziedzinie tworzenia napisów przyniosły mu uznanie w nagrodach ATRAE i Nagrodzie Jakości w Nauczaniu.
- 100% pozytywnych ocen (6)
- Liczba uczestników: 584
- 15 lekcji (3 h 5 min)
- Dodatkowe zasoby: 22 (liczba plików: 6)
- Online i we własnym tempie
- Dostępne w aplikacji
- Audio: Hiszpański, Angielski
- Hiszpański · Angielski · Portugalski · Niemiecki · Francuski · Włoski · Polski · Holenderski
- Poziom: Podstawowy
- Dostęp nielimitowany na zawsze