Ondertitelen van video's voor sociale media
Selecteerbare ondertitels vs. ingebedde ondertitels
Een cursus van Guillermo Parra López , Audiovisueel vertaler en ondertitelaar
Lid geworden in november van 2021
Over de videoles: Selecteerbare ondertitels vs. ingebedde ondertitels
Samenvatting
“Ten slotte zal ik de twee meest voorkomende manieren uitleggen om ondertitels aan je video's toe te voegen, met de voor- en nadelen van elke manier. ”
In deze videoles behandelt Guillermo Parra López het onderwerp: Selecteerbare ondertitels vs. ingebedde ondertitels, dat deel uitmaakt van de online cursus van Domestika: Ondertitelen van video's voor sociale media. Vergroot je bereik op social media met deze cursus video-ondertiteling. Maak je content in elke taal toegankelijk en behoud je eigen stijl..
Gedeeltelijke transcriptie van de video
“Als het gaat om het toevoegen van ondertitels aan je video's, heb je twee opties: sluit ze in hetzelfde bestand in of upload ze als een afzonderlijk bestand. In deze les ga ik je de voor- en nadelen van elk systeem leren, zodat je het kunt zien degene die het beste bij uw behoeften past. Laten we het samen bekijken. En hiermee komen we bij de laatste les van de unit, Waar ga ik het verschil uitleggen? tussen ingebedde ondertitels en selecteerbare ondertitels, wat misschien heel voor de hand liggend lijkt, Maar ik denk dat er voor elk van deze een aantal voor- en nadelen zijn die moeten word...”
Deze transcriptie wordt automatisch gegenereerd en er kunnen typefouten in staan.
Samenvatting van de cursus: Ondertitelen van video's voor sociale media
-
Categorie
Marketing en business -
Domeinen
Audio, Audiovisuele postproductie, Copywriting, Social media

Guillermo Parra López
Een cursus van Guillermo Parra López
Guillermo Parra López is een gerenommeerd audiovisueel vertaler en ondertitelaar met meer dan tien jaar ervaring in de sector.
Zijn carrière kenmerkt zich door zijn werk aan een breed scala aan projecten, waaronder films, televisieseries en documentaires voor streamingplatforms zoals Netflix en Amazon Prime, maar ook voor filmfestivals.
Naast zijn professionele werk is Guillermo hoogleraar aan de universiteit en geeft hij les in vertaling en ondertiteling aan de Pompeu Fabra Universiteit. Zijn inzet voor lesgeven en zijn innovatieve aanpak op het gebied van ondertiteling hebben hem erkenning opgeleverd in de ATRAE-prijzen en de Quality in Teaching Award.
- 100% positieve beoordelingen (6)
- 584 studenten
- 15 lessen (3u 5m)
- 22 aanvullende bronnen (6 bestanden)
- Online en in je eigen tempo
- Beschikbaar in de app
- Audio: Spaans, Engels
- Spaans · Engels · Portugees · Duits · Frans · Italiaans · Pools · Nederlands
- Niveau: Beginner
- Onbeperkte toegang voor altijd