CM YE K o CMYK de toda la vida
12 seguidores
Bueno... a partir de ahora, es posible que en vez de ce-eme-i-ka, (cmyk) hay cambiar a ce eme ye ka.
¿Ya lo estais aplicando en vuestra conversaciones?
Yo no habia caido...
Bueno... a partir de ahora, es posible que en vez de ce-eme-i-ka, (cmyk) hay cambiar a ce eme ye ka.
¿Ya lo estais aplicando en vuestra conversaciones?
Yo no habia caido...
Seguro que tienes mucho que decir, te estamos esperando.
ketefan
j, j, j, j
¡¡muy bueno!!
de monento, creo no tengo opinión razonable para este tema
adesignerlife Profesor Plus
CM"YE"K suena fatal jaja va a ser que aqui no voy a aplicar la terminología (ni en ningun caso, tambien hay que decirlo jaja)
germinal
Ummmmm, CMYK es una abreviatura anglosajona, por lo que no creo que haya que decir "ye", eso por un lado, y si no te convence, usa la abreviatura castellana CMAN y problema resuelto jejejejeje
Albert Fornos
germinal
Buena respuesta... XD
Baliza
germinal
en todo caso seria "si-em-uai-kei", por lo que lo realmente correcto sería cambiar a "ce-eme-ye-ca" o usar la abreviatura española como dices.
Dudo mucho que nos acostumbremos a pronunciar "ye" a menos que se ponga de moda: modas más raras se han visto...
Einstein Mod
Dudo que cambie, ya que la denominacion actual deberia ser "ce-eme-i griega-ká" pero nunca conoci a nadie que lo dijera asi. Es el tipo de cosas como BMW (que en España todo el mundo le dice be-eme-uve) o MRW (idem),
glorita
yo en cuanto consiga dejar de pensar en pesetas me meto con esto de la ye griega... cuanto trabajo por dios!
Felixin
Es entendible la mayoría de los de la RAE son de la generación "ye-ye". ¿Será por eso? :)
vizca75
Si se traduce al pie de la letra seria CMALL, no N, pero como nos han quitado la LL seria CMAL... que casi casi y si quitan también la ce por economia se quedara en QMAL...
Einstein Mod
vizca
Eso sólo si interpretas la K como "key color" pero si lo tomas como "Negro" ( que de hecho es el color que se imprime).peor no todas las imprentas usan el Negro como color clave, imprimiendolo en primer lugar; de ehcho, al amyoria lo imprime al final, para cubrir imperfecciones de las otras tintas (de ahi la importancia de las sobreimpresiones)
vizca75
por eso se traduce al pie de la letra.... lo demás... ya es harina de otro costal...
vizca75
por eso se traduce al pie de la letra.... lo demás... ya es harina de otro costal...
Nuria Palanques
Llevo 10 años trabajando como diseñadora y pre-impresora en una empresa de artes finales y impresión.
Me negaré en rotundo jamás a decir ze-me-ye-ká, jajaja aunque en la sala de ordenadores ya hemos bromeado de lo lindo, y les llamamos a las cuatricomias yekáááá!!!!
roselopez
Según he oído han dado marcha atrás y no se aplicarán las nuevas normas lingüísticas.
MVE
Lo que dice Errede. Se dió marcha atrás y sigue siendo "Y griega".