Diseñar una web en japonés y chino
5 seguidores
Muy buenas a todos.
Me encuentro con un temilla que nunca he tratado hasta ahora, he de diseñar (no programar) una web que ya hicimos al japonés y al chino y que más adelante haremos al coreano.
¿Alguien sabría decirme que tipografía instalo en el Mac tanto para el japonés como para el chino? y alguna recomendación que debería seguir para hacer este trabajillo que va a ser un trabajo de chinos nunca mejor dicho ;)
Muchas gracias.
spaincreative
Eso ya del UTF se lo dejo al programador jeje :D
chilelogela
importantísimo marcar el documento como UTF-8 en doctype y cojetar la BD si usas, también en UTF-8 (unicode)
Con cualquier tipografía de sistema tendrás el mapa de caracteres chino y japonés. Una verdana por ejemplo.
spaincreative
uy! pues ni idea...
maky
spaincreative
Lo que no sabía era que las frases en Chino empiezan casi siempre con
un espacio... interesante saberlo.
Muchas gracias.
¿Y en castellano no había una regla igual de extraña?
spaincreative
Pues claro que me has ayudado :D
Lo que no sabía era que las frases en Chino empiezan casi siempre con
un espacio... interesante saberlo.
Muchas gracias.
ovnigrafico
Hola, para web me imagino que lo que necesitas en meter contenidos, yo he hecho varios trabajos gráficos en chino.
La traductora me pasaba los textos en word por bloques seguido por el bloque en español que correspondía a esa traducción y al copiar y pegar el texto en illustrator o indesing me respetaba los caracteres chinos.
Primero tienes que activar el teclado "chino" (no se si trabajas en pc o en Mac), en Mac: Preferencias del sistema > Internacional > Menú teclado, y aqui activas todas las opciones de texto que necesites, japonés, chino simplificado etc...
El problema que yo me encontré es que algunos caracteres en chino al pasarlos a illustrator los convertía en un cuadrado con un aspita dentro... ten cuidado con eso.
Y por si acaso, las frases en chino empiezan casi siempre con un espacio.
Por defecto el sistema operativo tiene varias tipografías para estos idiomas, encontraras equivalentes a la helvetica, la times...
Bueno de momento no se me ocurre nada más, espero haberte ayudado.
Un saludo.
aimaro
Pues supongo que será igual pero si te digo la verdad a tanto no llego. Recuerdo que antes del apagón había aquí en Domestika 2 ó 3 hilos interesantes sobre el tema, pero parece que se destruyeron. Prueba a ver en Macuarium, seguro que hay alguien que se haya enfrentado antes a esto :D
spaincreative
Olé! gracias!
La traducción la tengo al menos ahora me quedará saber a que tecla corresponde cada carácter, me voy a volver majareta.
Me imagino que con el japonés será más o menos lo mismo no?, una vez me hablaron de un teclado virtual que se ve en la pantalla y te indica que tecla corresponde a cada letra o caracteres en esos idiomas ¿...¿? pero no se si realmente eso es cierto...
aimaro
Hola Lourdes, prueba con esto:
http://www.asia-oriental.com/?p=10
Ya me dirás qué tal funciona. Aparte de eso recomiendan buscar a un traductor. Tengo un amigo que vive en Corea así que si más adelante lo necesitas te puedo poner en contacto con él.
Espero que te sirva :D