Notatki z podróży: Buenos Aires (ARG) i Santiago (CHL), listopad 2023 r.
Cadernos de viagem: Buenos Aires (ARG) e Santiago (CHL), novembro de 2023.
przez Renato Ferreira da Costa @renatofc83
- 768
- 65
- 3
(Przetłumaczone automatycznie z języka portugalskiego)
W dniach od 18 listopada do 2 grudnia 2023 roku wybrałem się z mamą w podróż do Buenos Aires w Argentynie i Santiago w Chile, zatrzymując się w każdym mieście na tydzień.
Zacząłem brać udział w kursie przed wyjazdem i był on bardzo interesujący, ponieważ uświadomił mi, że istnieją różne sposoby podróżowania. Kurs otworzył mi oczy na pełniejsze poznawanie każdego miejsca, poznawanie ludzi i odzyskiwanie spokoju, a jednocześnie chłonięcie krajobrazów i kultury miast.
Użyłam dwóch notesów w stylu Moleskine, wykonanych z papieru z recyklingu, każdy po 30 stron. Moje materiały były bardzo proste: pisaki w pięciu różnych kolorach, wycinanki, ulotki, broszury, pocztówki, drobne przedmioty, naklejki, obrazki, a dla łatwego dostępu użyłam taśmy klejącej. Zabrałam ze sobą mały piórnik i dwa plastikowe woreczki strunowe do przechowywania materiałów zebranych w ciągu dnia. Zawsze pisałam dzienniki pod koniec dnia, co zajmowało około pół godziny.
Przed wyjazdem przygotowałam pierwsze strony obu zeszytów:
.....
W dniach od 18 listopada do 2 grudnia 2023 roku wybrałem się z mamą w podróż do Buenos Aires w Argentynie i Santiago w Chile, spędzając w każdym mieście tydzień.
Zacząłem brać udział w kursie przed wyjazdem i było to ekscytujące, ponieważ uświadomiłem sobie, że istnieją różne sposoby podróżowania. Kurs otworzył mi oczy na to, by lepiej poznać każde miejsce, poznawać ludzi, być spokojniejszym i kontemplować krajobrazy i kulturę miast.
Użyłam dwóch notesów w stylu Moleskine, wykonanych z papieru z recyklingu, każdy po 30 kartek. Moje materiały były podstawowe: pisaki w 5 różnych kolorach, wycinanki, ulotki, broszury, pocztówki, drobne przedmioty, naklejki i obrazki. Dla ułatwienia użyłam taśmy klejącej. Wzięłam małe etui i dwa plastikowe suwaki do przechowywania materiałów zebranych w ciągu dnia. Dzienniki zawsze pisałam pod koniec dnia, przez około pół godziny.
Przed wyjazdem przygotowałam pierwsze strony obu zeszytów:
Entre 18 de novembro e 2 de dezembro de 2023, fiz uma viagem com a minha mãe para Buenos Aires, Argentina, e Santiago, Chile, permanecendo uma semana em cada cidade.
Comecei a fazer o curso antes da viagem e foi muito interessante, pois me fez enxergar que há formas diferentes de se fazer um passeio. O curso me abriu a visão para vivenciar mais cada lugar, conhecer pessoas e estar mais calmo, contemplar mais as paisagens e a cultura das cidades.
Utilizei dois cadernos estilo "moleskine" em papel reciclado, com 30 folhas cada. Meus materiais foram bem simples: canetas hidrográficas de 5 cores diferentes, recortes de papel, folhetos, panfletos, cartões postais, objetos pequenos, adesivos, figuras, e utilizei cola em fita para facilitar. Levei um estojo pequeno e dois plásticos com fecho "zip" para guardar materiais que coletava ao longo dos dias. O texto dos diários sempre foi feito ao final de um dia, por cerca de meia hora.
Antes da viagem, preparei as primeiras páginas para ambos os cadernos:
.....
Between November 18 and December 2, 2023, I took a trip with my mother to Buenos Aires, Argentina, and Santiago, Chile, spending a week in each city.
I started taking the course before the trip, and it was exciting as it made me realize that there are different ways of taking a trip. The course opened up my vision to experience more of each place, meet people, be calmer, and contemplate more of the landscapes and culture of the cities.
I used two Moleskine-style notebooks made of recycled paper, with 30 sheets each. My materials were elementary: felt-tip pens in 5 different colors, paper cut-outs, leaflets, pamphlets, postcards, small objects, stickers, and pictures, and I used glue tape to make it easier. I took a small case and two plastic zippers to store the materials I collected over the day. The diaries were always written at the end of the day, for about half an hour.
Before the trip, I prepared the first pages for both notebooks:

Zastosowałam kilka technik z kursu. Stworzyłam kalendarz z wydrukami każdego dnia na małym, kolorowym papierze i listami, które miały przypominać mi o jedzeniu typowych potraw lub odwiedzaniu konkretnych miejsc.
.....
Zastosowałam kilka technik z kursu. Stworzyłam kalendarz z wydrukami każdego dnia na małych kolorowych kartkach i listami, które miały przypominać mi o jedzeniu typowych potraw lub odwiedzaniu konkretnych miejsc.
Apliquei algumas técnicas do curso. Fiz um calendário com impressões de cada dia em pequenos papéis coloridos e listas para lembrar de comer pratos típicos ou visitar alguns lugares.
.....
I applied some techniques from the course. I made a calendar with printouts of each day on small colored papers and lists to remind me to eat typical dishes or visit certain places.
Bardzo podobał mi się rozdział o pięciu zmysłach. Nie mogłam ich wszystkich zidentyfikować – a nawet popełniłam błąd: powtórzyłam dwa praktycznie identyczne zmysły: „Słyszałam” i „Słuchałam”… :D Ale to nieważne: byłam zadowolona z rezultatu i to jedna z moich ulubionych części notatnika, bo obrazy, dźwięki, zapachy i smaki powracają za każdym razem, gdy go czytam, i sprawiają, że chcę do niego wracać! Na stronie były pewne luki. Postaram się je uzupełnić.
.....
Podobał mi się fragment o pięciu zmysłach. Nie mogłam ich wszystkich zidentyfikować – i popełniłam błąd: powtórzyłam dwa zmysły, które były praktycznie takie same: „Słyszałam” i „Słuchałam”… :D Ale to nieważne: byłam zadowolona z rezultatu i to jedna z części notatnika, którą lubię najbardziej, ponieważ obrazy, dźwięki, zapachy i smaki wracają do mnie za każdym razem, gdy go czytam i sprawiają, że chcę tam wrócić! Kilka „dziur” na stronie nie zostało wypełnionych. Spróbuję je wypełnić.
Gostei muito da parte dos cinco sentidos. Não consegui identificar todos - e ainda fiz uma bobagem: repeti, na prática, dois sentidos praticamente iguais: "ouvi" e "escutei"... :D Mas não importa: fiquei feliz com o resultado e é uma das partes do caderno de que mais gosto, pois as imagens, sons, cheiros e gostos voltam a cada vez que leio, e me fazem ter vontade de voltar! Ficaram uns "buracos" na página sem preencher. Vou tentar complementar.
.....
I liked the part about the five senses. I couldn't identify all of them - and I made a mistake: I repeated two senses that were practically the same: "I heard" and "I listened."... :D But it doesn't matter: I was happy with the result, and it's one of the parts of the notebook I like the most because the images, sounds, smells, and tastes come back to me every time I read it and make me want to go back! A few "holes" left on the page weren't filled in. I'll try to fill them in.
Pomysł kolekcji skarbów i torebek herbaty wydał mi się bardzo interesujący. Połączyłem te dwa pomysły i schowałem w torebkach cztery „skarby” z Buenos Aires, które przywołają miłe wspomnienia z historii, których doświadczyłem w tym mieście.
.....
Pomysł kolekcjonowania skarbów i małych kopertek po herbacie wydał mi się fascynujący. Połączyłem te dwa pomysły i schowałem w kopertach 4 „skarby” z Buenos Aires, przywołując miłe wspomnienia z historii, które przeżyłem w tym mieście.
Achei muito interessante a ideia da coleção de tesouros e dos envelopinhos de chá. Misturei as duas ideias e guardei 4 "tesouros" de Buenos Aires dentro dos envelopinhos, o que me trará boas lembranças de histórias que vivi na cidade.
.....
I found the idea of the collection of treasures and the little tea envelopes fascinating. I mixed the two ideas and kept 4 "treasures" from Buenos Aires in the envelopes, bringing back good memories of stories I've lived in the city.
W moim notatniku z Santiago naszkicowałem piórem widok z tarasu widokowego Costanera Center, najwyższego budynku w Ameryce Łacińskiej. Miałem zaszczyt oglądać zachód słońca z tego miejsca w pogodny dzień.
.....
W moim notatniku z Santiago naszkicowałem piórem widok z tarasu widokowego Costanera Center, najwyższego budynku w Ameryce Łacińskiej. Miałem zaszczyt oglądać zachód słońca z tego miejsca w pogodny dzień.
No caderno de Santiago, me arrisquei num esboço que fiz com caneta da vista que se tem do mirante do Costanera Center, prédio mais alto da América Latina. Tive o privilégio de ver o pôr-do-sol nesse lugar em dia de céu limpo.
.....
In my Santiago notebook, I ventured into a pen sketch of the view from the observation deck of the Costanera Center, the tallest building in Latin America. I had the privilege of watching the sunset from this spot on a clear day.
Zachowałam też kwiat na pamiątkę, którym ozdobiłam soki, które piliśmy z mamą i dwójką przyjaciół, których poznaliśmy na wycieczce.
.....
Zachowałam też na pamiątkę kwiat, który posłużył jako ozdoba soków, które piłam z mamą i dwójką przyjaciół, których poznaliśmy na wycieczce.
Também guardei de lembrança uma flor que serviu de enfeite para sucos que tomamos minha mãe, eu e duas amigas que conhecemos na viagem.
.....
I also kept as a souvenir a flower that served as a garnish for the juices that my mother, I and two friends we met on the trip drank.
Spodobała mi się również idea Yin-Yang i zastosowałem ją w Buenos Aires i Santiago. Oto efekt dla Santiago:
.....
Spodobał mi się również pomysł Yin-Yang i zastosowałem go w Buenos Aires i Santiago. Oto efekt dla Santiago:
Também gostei da ideia do Yin-Yang, apliquei para Buenos Aires e Santiago. Aqui está o resultado para Santiago:
.....
I also liked the idea of Yin-Yang and applied it to Buenos Aires and Santiago. Here's the result for Santiago:
Jestem bardzo wdzięczna Profesor Aniko za cenne informacje i podzielenie się z nami swoją wiedzą i spostrzeżeniami. To był bardzo inspirujący kurs i zamierzam robić coraz więcej notatników z każdym wyjazdem! Mocne uściski dla Profesor i moich kolegów z klasy!
......
Jestem bardzo wdzięczna Profesor Aniko za cenne informacje i dzielenie się swoją wiedzą i pomysłami. To był bardzo inspirujący kurs i zamierzam robić coraz więcej notatników z każdym wyjazdem! Mocne uściski dla Ciebie i Twoich kolegów!
Agradeço muito à professora Aniko pelas valorosas informações e por compartilhar conosco seu conhecimento e suas ideias. Foi um curso muito inspirador e pretendo fazer mais e mais cadernos a cada viagem! Um grande abraço à professora e aos colegas!
......
I'm very grateful to Professor Aniko for her valuable information and for sharing her knowledge and ideas. It was a very inspiring course, and I intend to make more and more notebooks with each trip! A big hug to you and your colleagues!
3 komentarze
Kocham to
Piękny :)
To świetny sposób na ponowne przeżycie podróży. Podoba mi się pomysł z torebką herbaty.
Zaloguj się lub dołącz bezpłatnie, aby móc komentować