Kama Sutra
Kama Sutra
por Marcos Chin @marcoschinart
- 9.326
- 75
- 4
(Traducido automáticamente del inglés)
Hace varios meses, Penguin Books, India, me encargó ilustrar una historia muy conocida y de gran trascendencia histórica: el Kama Sutra, escrito por Vatsyayana y traducido por AND Haksar. Supe de inmediato que quería hacerlo, aunque desconocía su contenido, salvo que se trataba de un libro sobre sexo. Al empezar a leer, me di cuenta de que la historia era más que un manual sexual, sino una guía para vivir una vida virtuosa; el libro incluía secciones dedicadas a la vida familiar, los matrimonios concertados y las cualidades de un caballero rural.
El Kama Sutra se ha reproducido muchas veces, por lo que me resultó difícil pensar cómo participar en este diálogo histórico a través de mi obra. Investigué a fondo, recopilando imágenes (sobre todo del pasado) de dibujos y pinturas del Kama Sutra. Muchas mostraban parejas, o más, teniendo sexo con los genitales al descubierto. Además, había una especie de expresión escultural en los rostros y gestos de estos personajes. En ese momento decidí que quería que las figuras que dibujaba transmitieran más emoción y sugirieran que disfrutaban del sexo; para mí, el sexo puede ser juguetón, lujurioso e incluso divertido.
Al leer el libro, me di cuenta de que gran parte de él se basaba en metáforas, utilizando plantas y animales de forma análoga a las posiciones sexuales y los diversos roles que uno puede asumir al tener relaciones sexuales. Por ello, decidí que este sería mi enfoque para ilustrar el libro, utilizando estas metáforas como herramienta de cohesión para comunicar el concepto de sexo. La traducción de Haksar fue increíblemente poética y quise intentar mantener intacta su esencia. Si bien el sexo se trata del contacto corporal, también se trata de la mente, por lo que tuve la oportunidad de encontrar maneras de sugerir genitales y sexo sin mostrar "demasiado". También fue un reto abordar los roles de género en mis imágenes, ya que quería que todos los personajes, independientemente de si eran "activos" o "pasivos", se empoderaran sexualmente. Dejé que el texto influyera en mi decisión sobre quién estaba arriba. Una de esas ilustraciones trata sobre los mejores lugares para besar. El Kama Sutra describe zonas del cuerpo como el cabello, las mejillas, los ojos y los muslos, que pertenecen al cuerpo de una mujer. Para mí, esto sugería que la mujer era la receptora de este beso.
Afortunadamente, tuve el privilegio de trabajar con un director de arte talentoso y de mente abierta, quien a su vez tuvo la libertad de permitirme y confiar en mí para explorar la ilustración de este libro. Sabíamos que queríamos que 50 imágenes aparecieran dentro del Kama Sutra y que se presentaran de forma contemporánea. Era importante que las imágenes fueran exuberantes y coloridas, y que el espectador reaccionara primero a las cualidades superficiales de la imagen y luego a la narrativa o concepto. Para mí, el sexo se trata de participación, de conducir al clímax y de tener el control del propio cuerpo; para que sea satisfactorio, debe atraer a todas las partes involucradas. Por eso, con este libro me aseguré de considerar la forma en que el espectador podría leer o participar con las imágenes. Fui muy consciente de cómo se relacionaban los dibujos entre sí y cómo se relacionaban con los bordes y márgenes del libro. La ilustración titulada "La picazón de una mujer" (arriba) es un buen ejemplo de ello. Me inspiré en una imagen que Istvan Banyai hizo para Playboy hace años, que mostraba una composición ampliada de una mujer hojeando un libro sobre su regazo. Para mí, este era el epítome del dibujo erótico, porque aunque el espectador no podía ver los pliegues de la vagina, la forma en que Istvan dibujaba las páginas lo sugería. Quería que mis imágenes conectaran con la mente del espectador y lo excitaran sin lascividad.
***
Quiero destacar este proyecto, que me llevó mucho tiempo y energía. Aunque disfruté del proceso y es uno de mis proyectos favoritos de mi carrera, también fue increíblemente abrumador, así que necesitaba ayuda. Ilustrar el Kama Sutra me llevó unos siete meses de principio a fin, y tuve mucha suerte de recibir ayuda. Muchísimas gracias a Johnny D, Isaac G y David G por ayudarme a cumplir con la fecha límite de entrega de mis bocetos. Ellos fueron los santos que convirtieron algunas de mis miniaturas garabateadas en dibujos más precisos que el diseñador pudo leer, maquetar y enviar a su equipo y al editor. También, muchísimas gracias a Gavin Morris, director de arte de Penguin Books, India, por permitir que esto se convirtiera en una verdadera colaboración, creando un diseño creativo y expresivo, y por nuestras llamadas a las 6:00 de la mañana desde y hacia India. Y, por último, gracias a Rymn, Carrie y Stephanie (mis agentes) por ofrecerme una oportunidad tan espectacular.
Several months ago I was commissioned by Penguin Books, India to illustrate a well very known story with a long historical meaning: the Kama Sutra written by Vatsyayana, and translated by A.N.D. Haksar. I knew immediately that this was something that I wanted do, although I didn't have a clue about its content other than it being a book about sex. As I began reading, I realized that the story was more than a sex manual, but rather a guide to living a virtuous life; there were sections in the book which were devoted to family life, arranged marriages, and the qualities of a rural gentleman.
The Kama Sutra has been done many times over, and so it was tricky for me to consider how to participate in this historical dialogue through my artwork. I did a lot of research, puling up images (especially from the past) of drawings and paintings of the Kama Sutra. Many of them showed couples, or more, having sex with their genitals exposed. Moreover, there was a kind of statue-like expression in these characters faces and gestures. I decided at that moment that I wanted for the figures that I drew to have more emotion, and to suggest that they were enjoying sex; for me sex can be playful, lustful, and even funny.
As I read through the book, I realized that much of it was rooted in metaphor, using plants, and animals analogously with sexual positions and the various roles that one might take-on while having sex. As a result, I decided that this would be my approach on how to illustrate the book, using these metaphors as a cohesvie tool to help communicate the concept of sex. Haksar's translation was incredibly poetic and I wanted to try my best to keep the spirit of it intact. As much as sex is about body contact, it's also about the mind, and so there was opportunity to try to come up with ways to suggest genitals and sex without showing "too much." It was also challenging to try to address gender roles in my images because I wanted all of the characters regardless of whether they were "top" or "bottom" to be sexually empowered. I allowed the text to inform my decision of who was on top. One such illustration is about the best spots to kiss. The Kama Sutra describes areas on the body such as the hair, cheeks and eyes and thighs that pertain to a woman's body. To me, this suggested that the woman was the recipient of this kiss.
Fortunately I had the privilege to work with an opened-minded and talented art director who in turn had the freedom to allow and trust me to explore illustrating this book. We knew that we wanted 50 images to appear within the Kama Sutra and for them to be presented in a contemporary way. It was important that I kept the images lush, and colouful, and to encourage the veiwer respond firstly to the superficial qualities of the picture and then notice the narrative, or concept afterwards. Sex for me is about participation, the lead to one's climax, and being in control of one's body - for it to be satisfying means that it needs to appeal to all parties involved, and so with this book I made sure to consider the way in which the viewer might read, or participate with the images. I was very conscious about how the drawings related to each other, and how they related to the edges and gutter of this book. The illustration entitled, "A Woman's Itch" above is a good example of this. I was inspired by an image that Istvan Banyai did for Playboy years ago, which showed a zoomed in composition of a woman thumbing through the pages of a book that lay on her lap. For me, this was the epitome of an erotic drawing, because although the viewer could not see the folds of the vagina, the way in which Istvan drew the pages suggested just that. I wanted my images to have sex with the viewer's mind, and to titillate him or her in a non-lascivious way.
***
I need to give some shout outs because this project took a lot of energy, and time. As much as I loved the process, and as much as this is one of my favourite projects in my career thus far, it was incredibly daunting also, and so I needed some help. Illustrating the Kama Sutra lasted for about 7 months from start to finish, and I was very fortunate to have received some help. Thanks so much to Johnny D, Isaac G, and David G for helping me meet my sketch deadline. They were The Saints that turned some of my chicken scrawled thumbnails into tighter drawings that the designer could read, and place into a layout, and then submit to his team and to the editor. Also, a huge thanks to Gavin Morris, art director at Penguin Books, India for allowing this to become a true collaboration, creating an creatively expressive design, and for our 6:00am calls to and from India. And finally, thank you to Rymn, Carrie, and Stephanie (my agents) for hooking me up with such a spectacular opportunity.
















4 comentarios
¿Por qué el proyecto fue desalentador?
@jessicarivetti22 hola! ... fue porque llegó en un momento en el que estaba bastante ocupado y el presupuesto era muy bajo. Tuve que hacer 50 ilustraciones y el proceso de principio a fin fue de menos de 8 meses (por lo general, para un libro infantil / ilustrado, recibe alrededor de un año para hacer esto, para un libro ilustrado de 32 páginas). Sin embargo, reconocí que esta era una oportunidad para crear un libro como un objeto hermoso mediante el empleo de métodos de impresión que no se utilizan con frecuencia, como tintas iridiscentes y gofrado, por lo que dije que sí. Entonces, la parte desalentadora se debió principalmente al hecho de que no tuve tanto tiempo para hacer los dibujos como me hubiera gustado ... En retrospectiva y en general, estoy muy contento de haber aceptado el proyecto :-)
Vaya, hermosas ilustraciones. ¡Un trabajo muy impresionante!
Acabo de pasar un buen rato mirando sus perfiles y obras de arte. ¡Simplemente me encantó!
Entra o únete Gratis para comentar