Guido Botti

Guido Botti

Traductor, comunicador, Media analist

Bilbao, España

Guido Botti

Soy Guido, un apasionado de idiomas, lingüística, enseñanza y localización, traducción y doblaje de contenidos audiovisuales.
Siempre me han fascinado la traducción y las hazañas con las cuales hay que enfrentarse para intentar mantener la traducción lo más fiel posible al original, sobre todo cuando hay que encontrar una manera para traducir un elemento cultural! Me he especializado en idiomas extranjeros y sus aplicaciones en los medios de comunicación audiovisuales, y cómo estos dos aspectos del hablar del ser humano muchas veces están relacionados. Sobre este tema vierten mis dos publicaciones:
-“Traducción, localización y adaptación de las subculturas en la película Lucky Number Slevin”. Tesis de Diplomatura
-“Idiomas minoritarios y medios de comunicación publicos: el caso de la televisión vasca”. Tesis de Licenciatura
Acabo de terminar mi experiencia como traductor y profesor de Italiano en Bilbao, y este período ha sido muy útil para ver como las personas perciben y se relacionan de maneras diferentes con los idiomas extranjeros o con su mismo idioma nativo.
Ahora he decidido terminar con mi experiencia de docencia para dedicarme completamente a la traducción y a los idiomas extranjeros, así que de momento estoy buscando una nueva oportunidad profesional que pueda mejorar mis habilidades y conocimientos de traducción y localización en el ámbito de los medios de comunicación y/o cultural.
Espero ponerme en contacto con alguien pronto, llevo mucho tiempo queriendo trabajar en localización y traducción o con los media en general, y ahora veo que estoy a un paso de alcanzar mi sueño.

Escuelas

  • UNICATT Università Cattolica del Sacro Cuore

    Milán, Italia

    2010 - 2015