Foros Diseño
Nueva imagen de CNN en Español
34 34 Respuestas Viernes 3 de diciembre, 2010
Veo en Brand New, que se ha rediseñado la imagen para la versión en español de CNN. Cómo la veis... personalmente no me acaba de convencer mucho, pues se ha alterado la imagen de la cadena madre y la integración de nuestra característica "Ñ" no parece acertada del todo.

-
kambaral
Registrado desde 08/10/07 / Número de posts: 88
Coñe la CÑÑ
No sé muy bien qué decir, no está mal, pero se me hace raro. Quizás sea por la falta de costumbreLaveintisiete | Estudio creativo
Iván Viedma
contacto@laveintisiete.com -
viciota
Registrado desde 18/11/05 / Número de posts: 231
Me da más sensación de que sea una especie de "humo" que sale de la C, que una tilde encima de la NN...............................
La arena está sobrevalorada. ¡Sólo son piedrecitas diminutas! -
altheo
Registrado desde 12/07/06 / Número de posts: 1645
Pobre virgulilla... que cosas le hacen hacer. -
MatMAC
Registrado desde 26/03/08 / Número de posts: 481
Me parece muy mala la aplicación, realmente parece humo, hubiese buscado otra aplicación...______________________________________________
MatMAC - "Life is like a box of chocolates, you never know what you gonna get" - Forrest Gump
hello@matiasbejas.com -
underbau
Registrado desde 09/07/09 / Número de posts: 25
Plagio, plagio!
http://www.youtube.com/watch?v=22lob_W-InA -
carlos_gutierrezh
Registrado desde 29/07/10 / Número de posts: 60
A mi me da cosica y todo, no hay posibilidad de fake,no? -
Stupendoman
Registrado desde 12/06/10 / Número de posts: 308
No se, es verlo y pensar en nespresso, creo que el cambio de grosor de la tilde no ayuda, quizá habría funcionado una línea recta, pero bueno, no me gusta y me parece un cambio innecesario. -
jmquiros
Registrado desde 12/05/08 / Número de posts: 713
qué pesaos con la ñ. Está sobreeplotado ya ese recurso...| www.jmquiros.com | -
Fran Rosa
Registrado desde 14/08/10 / Número de posts: 397
brandnew: I rarely say this in my reviews, but this is practically brilliant. First, it does away with the gangly, over extended typography appended to the original logo. Second, it trusts its audience to get it and gives them the benefit of the doubt that they are smart and can actually decipher the tilde as signifying “Español.” And, finally, it’s flawlessly done, working seamlessly with the very well known CNN logo and giving it a flair all its own. Long live the tilde.
Traducción (libre) de brandnew: Raramente digo ésto en mis críticas, pero es prácticamente brillante. Primero, porque se desace de la desgarbada tipografía sobre-extendida del logo original. Segundo, porque confía en su audiencia y les da el beneficio de la duda en cuanto a su inteligencia y capacidad de descifrar que la tilde significa "Español". Y, por último, la ejecución es impecable, y funciona perfectamente con el ya de sobras conocido logo de CNN pero dándole un toque distintivo. Larga vida a la tilde.
Es curioso como el autor de la nota original opina exactamente lo contrario que la mayoría de los que habéis opinado. -
Stupendoman
Registrado desde 12/06/10 / Número de posts: 308
Fran Rosa
Segundo, porque confía en su audiencia y les da el beneficio de la duda en cuanto a su inteligencia y capacidad de descifrar que la tilde significa "Español".
Jajaja, nos da el beneficio de la duda en cuanto a nuestra inteligencia usando un recurso trillado hasta la saciedad?
Cuando a alguien le das el beneficio de la duda es porque piensas que es algo, pero das una segunda oportunidad, por así decirlo, así pues esa explicación es como decir "como los españoles son unos zotes de cuidado, vamos a ver si saben distinguir la letra Ñ que tan hábilmente hemos camuflado en el logo, verás que ilu les hace cuando la descubran y que identificados se sienten ante este alarde estilístico" (interpretación personal, quede claro :P). -
Fran Rosa
Registrado desde 14/08/10 / Número de posts: 397
Stupendoman: Cuando a alguien le das el beneficio de la duda es porque piensas que es algo, pero das una segunda oportunidad, por así decirlo
No, dar el beneficio de la duda se trata, precisamente, de no dar por sentado nada por adelantado. -
Baliza
Registrado desde 25/10/10 / Número de posts: 287
Me parece que funciona mejor que el anterior únicamente porque elimina esas letras negras que no tenían demasiado sentido, lo prefiero todo en un único elemento. A nivel de síntesis ha mejorado; pero, es un recurso quemado? la verdad es que si... Se adapta perfectamente al logo anterior? quizás no sea la mejor solución gráfica para añadir el símbolo, tampoco es mala, correcta como mínimo...
Pero lo que más me chirría es la explicación, si quieren jugar con la idiosincracia de un país o una lengua más les valía asesorarse (por lo menos) en estas tierras... Es algo demasiado obvio que la ~ refiere al español como para que lo vendan como "da el beneficio de la duda en cuanto a su inteligencia y capacidad de descifrar que la tilde significa "Español"" -
Stupendoman
Registrado desde 12/06/10 / Número de posts: 308
Luego, no dan por sentada nuestra inteligencia por adelantado, que viene a ser lo mismo, quizá el comentarista no supo encontrar las palabras para explicarse bien, o quizá expresó exáctamente lo que quería, que es peor. Igual en inglés la Ñ puede resultar exótica y confusa, pero aqui... -
Héctor
Registrado desde 06/04/09 / Número de posts: 834
Ni fu ni fa..., sino todo lo contrario, mejor esta opción a haber puesto el iconito del toro por alguna parte no?... -
Fran Rosa
Registrado desde 14/08/10 / Número de posts: 397
Baliza: Pero lo que más me chirría es la explicación, si quieren jugar con la idiosincracia de un país o una lengua más les valía asesorarse (por lo menos) en estas tierras... Es algo demasiado obvio que la ~ refiere al español como para que lo vendan como "da el beneficio de la duda en cuanto a su inteligencia y capacidad de descifrar que la tilde significa 'Español'"
Baliza, ese comentario lo hace Armin Vit que es el autor del blog, no el autor del diseño. Pero vamos, que es menos obvio que el anterior, eso sí es una obviedad.
Stupendoman: Luego, no dan por sentada nuestra inteligencia por adelantado, que viene a ser lo mismo, quizá el comentarista no supo encontrar las palabras para explicarse bien, o quizá expresó exáctamente lo que quería, que es peor. Igual en inglés la Ñ puede resultar exótica y confusa, pero aqui...
No hay que ser tan enrevesado. El autor (por lo que entiendo) a lo que se refiere es a que no hace falta ser obvio y explícito, y que así ya se entiende. Vamos, que no comulga con esa máxima de yo sí lo entiendo, pero todo el mundo es (más) tonto (que yo), así que ponlo facilito no vaya a ser que no se enteren (lo que sería el principio de la vulgarización), o lo que es lo mismo, que no da por sentado que seamos tontos.
Lo que dice el post es bastante claro, y no da lugar a confusión. Otra cosa es que no lo hayas leído, o que no lo hayas entendido; pero eso no es culpa del autor. -
Baliza
Registrado desde 25/10/10 / Número de posts: 287
Fran Rosa, tienes razón cuando leí tu comentario entendí de quién provenía la cita y cuando lo escribí se me cruzó algún cable...
quitamos lo de "si quieren jugar con la idiosincracia....en estas tierras", entiendo que es un comentario de alguien ajeno a estas susceptibilidades ibéricas y quizás no haya visto muchos diseños con "~" (por quitar hierro al asunto).
Mira que nos gusta criticar a los diseñadores eh... -
avance
Registrado desde 29/12/03 / Número de posts: 665
Pues a mi me parece perfecto, mejora el anterior no estropeando el original y dejando claro el mensaje. Es sintético y no dará ningún problema en ningún soporte.
No se, pero creo que desde hace un tiempo ya, se nos va la mano criticando a la baja casi todos los logotipos que se rediseñan de grandes empresas, diseñados por grandes estudios especializados en imagen corporativa y a los que algo de conocimiento sobre el tema deberíamos de concederles.
Con todos mis respetos, eh. ;)
Áreas Domestika
- Diseño (gráfico, web, industrial, producto)
- Programación (cliente, servidor, accesibilidad)
- Ilustración (autores, inspiración, técnicas)
- Fotografía (técnica, equipo, autores)
- Motion Graphics (showreels, software, estudios)
- Publicidad (campañas, anuncios, ideas)
- Informática (software, hardware, trucos)
- 3D (técnicas, iluminación, modelado)
- Experiencia de Usuario (usabilidad, AI, HCI)
- Cine, vídeo y televisión (críticas, producción)
- Música y Audio (sonidos, loops, discos)
- Espacios (arquitectura, interiorismo)